羊在中國上古人的眼中,綿羊雕塑漂亮,溫馴忠厚,靦腆害羞,羊羔跪乳,羊肉可口,因此便有了甲骨文的美善義鮮羞等漢字。英語中羊一詞常出現草地綿羊雕塑,作為《圣經》發源地的西亞、北非地區及地中海沿岸諸國在《圣經》形成時以游牧業為主,羊在相當程度上解決了人們的吃與穿的兩大生活難題。
羊在滿足人們物質需求的同時,綿羊雕塑也得以升華和充實,上升到令基督教教徒頂禮膜拜的高度。《圣經》中把耶酥基督喻為羔羊,有時也把綿羊雕塑比喻為羊。草地綿羊雕塑是,耶酥常為未成年的羔羊而信徒們卻是成年的綿羊。《圣經》中,綿羊雕塑是因為人們認為,羊具備許多人類所具有的高貴品質。
心地善良、溫良謙恭、純潔無暇,本性上很少有挑釁性但卻有寬容度,因而基綿羊雕塑幾乎達到登峰造極的地步。